跳到主要內容

閱讀心得|《妳想要的,只是我的後悔嗎?》 橘子著:對的人,錯的時間

WP_20150712_002

分享者:小漾(方塊酥)
本站樂果:

書名:《妳想要的,只是我的後悔嗎?》
作者:橘子

讀後心得:

  在懵懂莽撞的年紀,我們都經歷過這一階段:青春。好像是個犯錯的藉口,一旦在這時候失了意、錯了戀、丟了自己,就能將所有的緣由都歸咎於青春。青春本來就傻,青春本來就是樁錯誤,而每個人或多或少都要帥氣地、惡狠狠地摔過痛過幾次才算划得來,青春,本來就容易也應該──

  被原諒?


  青春不傻,青春其實一點也沒錯,錯的是時間,以及活在青春裡擦肩而過的我們。青春,不能且不是理直氣壯傷了人受人傷的擋箭牌。而每個人心底有數卻不願承認的是:我們只不過都借了可愛的、執拗的移情,來敷衍虛應自己怕失去、怕一個人的可悲而已。多麼自我安慰卻又自欺欺人。畢竟,我們曾經太過年輕。

  熬過青澀的友情、愛情,才有機會變得成熟。在橘子的這本書裡,我看到的是一群人彼此交集而又錯過的人生縮影。透過橘文字一如以往的冷調都會感,彷彿總能在隻字片語、字裡行間中看見曾經或正在迷失的自我。沒有幸福快樂的唯美結局,也不刻意營造極其悲傷的收尾、作弄讀者的眼淚,故事的的最後就只是停在溫雨樵因為某個瞬間(坐在無名咖啡館固定位置的人變了,且那封神祕的信終於被拆開來閱讀),而決定離開無名咖啡館這座逃避現實、隔離世界的舒適圈,繼續自己未知的人生旅途,並在同時想起一位已經去世,卻曾經幫助過自己好多的某個人。平凡卻又帶點無奈,不煽情卻有某種想說卻無處訴的情緒哽咽在喉頭,真實的讓我以為或許此時此刻世界的一隅真的有位叫做溫雨樵的女孩,望著天空,打算重新面對這個世界。

  平凡如你我,故事中的主角,身邊也不乏擁有從小到大膩在一起的死黨,但緣分讓他們在大學時找到一群可能一交就是一輩子的好朋友:溫雨樵、林孟杰、羅致銘、王致晟、夏語樂。他們不自覺地彼此互相交錯地愛人、被愛,雖然心裡隱約知道卻有默契地一致不說出口,或者、說不出口,這也讓他們五人的友情始終卡在一個不上不下的微妙平衡,像是蒙上一層薄薄的霧霾,看得見,卻看不清。

  溫雨樵,在書中,我看見的她是害羞、細膩,卻又想裝出一副大方直率樣子的女孩,或許正是這樣的個性,才更顯出她的獨特。明明暗戀王致晟,卻只因為他喜歡夏語樂,而要順水推舟促成兩人,她就是這麼善於隱藏某部分的自己,也許,只有在與檸檬相處時,才是他最不用掩飾,最自在的時刻吧!他對她好,她明白,然而,她也清楚,那僅止於友情,而愛情的成分,就算只差一小步,就是到不了。

  相較於雨樵,夏語樂、王致晟就大膽、直接的多,卻又有些許異同。在愛情上,語樂是一位勇敢的女孩,她受的創傷大概是這五位好友中最重最深的,可是,她卻未被心魔擊潰,勇於面對那些不堪的瘡疤,繼續邁步追求自己想要的愛情。或許是她成長過程中的格格不入,才造就她外貌、心態上的早熟,她很清楚她愛誰而誰又不愛。最後,她得到了她想要的愛情,並且高調地、張揚地過得比誰都好,以拼滿心底一直很欠缺的那一塊幸福。

  而另一方面,王致晟的愛情態度則是猖狂又帶有壓迫感的宣示。不管是她的弟弟,抑或是夏語樂,他總是過度用力地守護,然而,他一直沒弄明白的是:愛情不能佔有,更不是宣示主權的領土。他甚至還沒辦法釐清什麼是真正的愛情。暗戀夏語樂很大一部份的原因只是因為她長得像自己失戀已久的青梅竹馬吳子晴;會替溫雨樵取暱稱「小雨」,只是因為「雨」和夏語樂的「語」字同音──他是主動,總在沒有理出自己的心前就行動。直到最終心才終於給了他答案。只是,失了解語花,又追不上及時雨,對的人錯的時間,終究只是白費。

  林孟杰,愛得明顯又遮掩,五個人的友情因他而起,可是卻連他也選擇不坦白,他害怕失去,但刻意堆砌的友好終究會崩塌,或許,當初如果他願意鼓起勇氣向雨樵告白,會有截然不同的後續,可惜,人生從來只有結果,沒有如果。而他後來快速與其他人交往,卻只是一種想證明自己已經釋懷的偽裝,騙得過別人卻說服不了內心的主我,希望有一天,他能真正褪下穿在身上的保護色,放下雨樵,也放過他自己。

  曾經緊緊相繫相依、那麼要好的五個知己,最後竟是由於羅致銘的病,而又再次短暫交集(五人甚至沒有全員到齊過),聽起來有些蒼涼,卻也是現實生活下的寫照。看完這本書,我想起那些曾經熟悉卻不再熱絡的朋友,其中不乏幾位互相承諾友情不變質,卻從未實現過的知心,現在早已失了聯斷了線。可不是嗎?這本書是我們片段人生的縮影,每個人的課題。

推薦指數★★★★★ (5/5)

一直都是橘子書迷,有出書就會去圖書館特別找來看,
這雖然是去年的書但超熱門,但一直到最近才終於順利預約到啊!
看完這本書,我只能說不會後悔,自己甚至還深深的陷在劇情裡面好幾天,
應該是繼《我想要的,只是一個擁抱而已》以及《寂寞不會》之後的全新代表作吧!
早期喜歡看橘子寫愛情,現在反而喜歡橘子把一些人生的元素放到愛情小說裡面,
原本看完《還是好朋友》後,還有點小失望,心想橘子該不會又走回以往愛情小說的窠臼,
沒想到這本又讓人眼睛一亮!

個人推薦順序:
《我想要的,只是一個擁抱而已》→
《妳想要的,只是我的後悔嗎?》→
《寂寞不會》
尤其《後悔》某些劇情是承接《擁抱》的
建議先看完《擁抱》再看這本會比較順!!!


至於《寂寞不會》甚至主線不在愛情,
而是在友情與死亡
讓我看到不一樣的橘子,個人超級推薦!!!

留言

  1. 以前也是橘子書迷 後來高中不太愛看純愛情就沒追她的書了
    看你介紹蠻想看一下這本的 !
    PS. 我以前也是雅虎部落格的使用者 以前看過你 覺得好懷念哦
    (但是我的匿名不是痞克幫這個啦哈哈)


    版主回覆:(01/22/2016 09:09:39 AM)

    真的嗎!!!!!!
    居然有人還記得以前在奇摩部落格的我XD
    好開心可以找到一個同是奇摩部落格的格友耶!!!
    我和大部分的格友都失聯了,因為我算是當時比較晚搬過來的,
    一直死守在奇摩部落格到最後一天>____<

    可以問一下渺渺以前叫什麼名字嗎:) ?
    剛剛去妳的網誌看了一下,覺得妳的手繪好可愛喔 <3

    其實她的書不算純愛情耶,我覺得如果要看純愛情,
    還有更多言情小說的作者或是網路愛情作家,
    但不知道為什麼就是愛看橘子,太有個人風格!
    哈哈快去看,不會後悔真的!!!
    但會有幾天很憂鬱 去年看完的感想XD
    橘子最近又要出新書了,如果到時候有機會看到再來分享 :D

    回覆刪除

張貼留言

有任何想法都歡迎交流討論,您的留言是本站更新文章的一大動力!

本週熱門

閱讀心得|《回憶當鋪》 吉野万理子著:隱形的紀念

分享者:小漾(方塊酥) 本站樂果:  書名:《回憶當鋪》 作者:吉野万理子 譯者:林冠汾 本書讀後心得為自撰,請勿複製或抄襲! 讀後心得:   本書是一本青春又帶有一些奇幻成分的日本小說,一位身分成謎的女魔法師,在鯨崎小鎮靠近海濱處的小島,經營一間神祕的「回憶當鋪」。這是鎮上小孩,青少年們的秘密基地,他們彼此心照不宣地拉緊彼此的口風,捍衛住小孩獨有的、不被大人知道的最後一塊禁地。在這裡,小孩典當回憶,魔法師就會依回憶的有趣程度、精采與否而兌換不定的價格,然而,一旦過了二十歲,小孩仍未回來當舖贖回回憶,這些記憶片段,將一縷一縷,化作一顆一顆沉在海底、點綴海洋的海星……。

賞析|〈商人婦〉(1921) 許地山著(超完整論文級賞析!)

本文著作權為文字方塊所有,嚴禁抄襲! 壹、敘事手法與故事背景   小說以第一人稱「我」為敘事觀點,名字、職業及背景均未明說,從小說開頭旁人提及的袁世凱做皇帝、歐戰等事件,可推測故事應發生在1910年代中後。在從印度經新加波、開往廈門的郵輪上,「我」在船上注意到一位帶著孩子的印度婦人,裝束雖是印度的打扮,可行為舉止卻不像。在偶然的攀談,才知道這位婦人原是中國人,經過戲劇性的人生轉變,丈夫在異地另娶他人、她則被變賣到印度作他人之妾……。   小說中巧妙使用插敘法連結兩個不同的時空,故事在主角惜官的娓娓道來的回憶中隨之開展。敘事觀點雖皆是第一人稱,卻也因應情節而轉變,由「我」轉至惜官自述,最後再回到「我」,交代故事的後續:惜官牽掛的故鄉、母親,早已物非人非。而帶著小孩的她,真能在新加坡找到前夫?當初拐騙並賣掉惜官的人,究竟是前夫還是新娶的小妾?可惜「我」與惜官不過是在船上短暫交談的同鄉人(都來自唐山),旅途結束,仍舊得過回各自的人生。惜官到了新加坡後將過得如何?或許那是「我」無從得知的另一段故事了。   本篇小說「第一人稱」搭配「夾敘」的敘事手法,再加上作者極其淺近的用詞,縮短了文學作品與讀者間的距離感,讀來彷彿身歷其境,彷彿也跟著「我」一同經歷惜官的前半生。此外,當惜官口述自己離奇的遭遇時,作者卻以淡泊的口吻與筆觸呈現整篇故事,頗令人玩味。   民國初期,不僅是臺灣、中國,幾乎整個世界都陷入混亂之中。在這樣的時空背景下,惜官被隻身前往他鄉的丈夫背叛,甚至還被變賣;嫁給富商阿戶耶後,又面臨其他小妾為了財產爭鬥的虐待與冷言冷語。由此可揭露出亂世下人們對利益的追求、人情的疏離,甚至是六親不認。   一路上,惜官雖幸運地遇到許多好人,但壞人總比好人多,原先不識字、見識低的惜官在受苦難的過程則沒有絲毫怨言,靠著「人間一切的事情本來沒有什麼苦樂底分別」之信仰,度過了一切聽來悲慘的遭遇。奇妙的是,這樣的一種無教派的虔誠信念,對應到西方、東南亞與中國截然不同的宗教觀,竟都說得過去且遙相呼應。 貳、故事情節概述   惜官是一位來自福建鴻漸的農村婦女。十年前,丈夫林蔭喬因賭博而輸得精光,被迫關閉賴以為生的糖舖。惜官為此典當自己所有的積蓄,為丈夫籌措旅費,送他遠渡重洋,到新加坡重新發展。沒想到,發達後的林蔭喬竟從此再無聞問,沒有兌現臨走前對妻子的承諾...

閱讀心得|《偷影子的人》 馬克.李維著

讀後心得:   這是一本單純平實、卻又讓人沉醉其中的奇幻與愛情類小說,書中主角沒有名字,全書只用「我」字來代稱主角。故事主角自小時候就受到同儕排擠、嘲弄,老師的對待也顯得偏袒,從一開始的被欺負、曖昧卻不敢說出口的暗戀,到後來決定為自己挺身而出,當選班上班長,並認識忘年之交工友先生,與最要好的忘朋友馬克……。看到這裡,我不禁為主角在如此幼小的年紀,就必須承擔這麼多風風雨雨而感到同情。在什麼都還不懂的人生階段,就被迫接受這麼多的變異、離散,我們不得不成長、不變得堅強。

書單|原創、耽美/言情、愛情/輕小說類(2016~2018)

分享者:小漾|方塊酥 本站樂果:  小提醒! 1. 這個書單僅僅是小漾看過的書, 並非依照出版年份 2. 書單不一定是本年度的新書, 經典、舊書、新書皆有 可能 3. 簡短心得與短評、推薦指數 皆為 個人意見 , 歡迎回應 一起討論!    (若有經典書籍文案,將不再另撰,直接複製套用上來) 4. 如有另闢 專文 寫長篇幅的心得,會 將 網址貼於該書下方 ,歡迎點入閱讀! 5. 他國的愛情翻譯小說 ,皆列於另一篇 文學類書單 的翻譯區, 請點我進入~ 最新更新: 2018.12.26 ! 原創 (本站定義: 最初發表於中國文學網 者,臺灣如PoPo等不包括在內) 註:書名旁的標籤都有標示為BG或BL唷! § 專業圍觀《欺詐婚約》 |tag: BL、HE、甜、先婚後愛、傲嬌攻、掰彎直男 文案:   為賺取巨額醫療費,沈放找了份不同尋常的兼職,——與一個男人假結婚。他本以為,這只是一場各取所需的利益交換,卻在相處中慢慢發現,真相並不像他想像的那麼簡單。 推薦指數 : ★★★★ (4/5) 短評:   我必須承認我是斷斷續續看完的XD 本來就很愛看BL甜文,這部前半段真的精彩到不行,後半段就有點後繼無力,老實說我的確比較難感受到沈放對薛焱的感情……。重點是薛焱這麼受憑什麼要當攻啊啊啊!沈放好好的直男被你掰彎了還只能當受,不!!!(再度站錯攻受)話說沈放這種男生真的是男女通殺啊,又陽光又溫柔會下廚又會運動還那麼會撩人!不淪陷也難!薛焱就是看似腹黑但心智年齡就是個傲嬌的小孩子啊,反差萌是滿可愛,但看到後期實在太「番」了,有點看不下去XD 整篇前半段給五顆星,後半段給三顆星,依然是很值得看的一篇甜文! §小春《不負如來不負卿》卷一~卷三全 |tag: BG、HE、穿越、架空、歷史 文案:   「一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀。」穿越,我是為工作去的。誰知道會找個和尚做男主,還是個史上最強的和尚。這個和尚,唉,他IQ200,血統高貴,俊逸脫俗,他「性率達,不礪小檢,修行者頗非之」,可是,無論如何他還是個和尚,至死都是。 而我,堂堂名牌大學歷史系研究生,本來穿越是為驗證歷史,卻把自己徹底投了進去。他的命運有我也一樣運行,而我呢,我的命運有了他,又發生了什麼...

賞析|《南音》雜誌創刊號(1932)

本文著作權為文字方塊所有,嚴禁抄襲!   《南音》創刊號,此雜誌於1932年1月1日開始刊行,頗有「一元復始,萬象更新」之意,由化名「奇」所撰的<發刊詞>,期望本刊成為「思想知識的交換機關,盡一點微力於文藝的啟蒙運動」正可與其相呼應、相映成趣。當時台灣正值日本殖民時期,官方鼓勵說日語,在公學校接受教育的青年子弟,儘管學科內容與小學校不同,但亦是學日文。然而,《南音》作為臺灣文學雜誌,卻是以漢字寫成,夾雜收錄了臺灣話、文言文、中國白話文等文章、散文、評論或小說,而未收錄以日語寫成的作品。這在當時官方語言為日語、人民講台灣話因而受到影響以致語言能力逐漸降低的情況下,實屬不易,頗有與日語相對的意味,卻又是「溫柔的控訴」,不以激烈極端的方式批判總督府殖民、亦不明提太多政治,只期藉溫和的文字緩解人民的鬱憤苦痛,提升臺灣人民的文化水平。如此創刊之用心,實在令人感佩。以下分為幾個層次,敘述我對《南音》創刊號的觀察與感想。 一、語言文字   雜誌內刊登的文章雖皆是漢語,細看會發現內含臺灣話、文言文、中國白話文,這或許與當時的臺灣話文論戰有關,關於臺灣作家應該使用什麼語文、臺灣文學為誰而寫,都還沒有統一的共識。而這些語言文字,依然受到當時日語的影響,故可以在雜誌內見到像是:敬<臺灣話文討論欄>一文,文字使用繁體字,語言卻使用臺灣話,並以日文片假名當成拼音符號,以標註臺灣話的讀音之奇特現象,例如:「的」讀作「エ」;「甚麼」讀作「シャミ」,此外,若出現疊字,也依日語習慣,在第二個字省略而寫作「々」,表「漢字重複」,例如:芥舟<開荒>一詩中「清風微々吹來/日光温々普照」等句。   另外,雜誌內的用字,雖然大部分於現今皆看得懂,但仍有部分語句、甚至一些文章通篇的用字遣詞,是和現今臺灣白話文的說話、書寫習慣不同的。筆者推想,當時臺灣人民使用的中文,與現在的表達方式畢竟還是有差別的,這也說明了語言文字的不斷演進而不停滯。   再來是《南音》裡亦跟隨中國白話文,採用標點符號,但是作家在斷句上還是有些不太純熟,故讀起來有時語順會覺得有些卡頓,影響閱讀上的理解,像是以一吼<老成黨(上)>中的一句:「念書要靜坐,身體挺直不能動彈!簡直是禁不起?況且,夏魔這樣地肆侮,幾乎,要發生暴動的現像?」除了斷句、標點符號使用不夠精確外,「現像」兩字於今日來看也是錯字,可見當...
︿